《2013的異化與同化》譚漢陽先生
最近有人提及,2013年是自1987年後第一個沒有重複數字的年份,這個觀察沒有任何意義,有趣的是我們賦與這個觀察甚麼意義。
民主社會其中一個特色是,少數人能透過大眾媒體、輿論、遊說,甚至示威、抗議和遊行,把他們的看法或立場影響、說服別人,冀望能扭轉形勢,由少數變成大多數,嬴取最後勝利。在整個過程中,少不免是異化與同化別人的主張。同化的意思是將別人的東西歸入自己名下,而異化卻是將自己的或相近的分開。
簡單以基督教所熟悉的事物來說明─聖誕節,現在很多人都知道這不是耶穌出生日期,甚至從聖經的描述,我們很有理由相信耶穌出生的日期不太可能在冬季,聖誕節只是祂出生的紀念日,為何選擇12月25日?一方面是要同化異教文化中紀念太陽神的慶典,讓當時的羅馬人能以慶祝耶穌出生,多於對異教太陽神的感恩,這樣的同化對不對?從今天來看可能有點怪,大概今天我們不會本色化到一個地步,用香火來敬拜神。但從太陽神慶典的根源來看,以聖誕節取締,卻是更有意思。太陽神慶典訂於12月25日是有原因的,原來冬至是一年日光最短的一天,過了冬至,日光開始變長,故此在希羅文化中,他們訂此日為太陽神慶典,歸根究底,無非是表達人對黑暗的恐懼和對光明的期盼。教會將此改為聖誕節,正好表達主耶穌基督的降生,為在黑暗中的人類帶來光明的盼望。
另外,聖誕節的英文是 “Christmas”,原意是「基督的彌撒」 (Christ’s Mass),後來演變成為聖誕節,坊間所見有時見到會簡略寫成 “X’mas”,如果上一輩的基督徒見到你寫成 “X’mas”,必定對你說這是不敬的寫法,因為這種寫法好像將基督挪去,然後用未知數 X 來取締,如果抱著這種心態去寫當然不敬,但在歷史上,“X’mas” 比 “Christmas”可能是更早期的寫法,X,不是未知數,而是代表基督(Χριστός)的第一個字母,是簡寫。貿然將“X’mas”去掉,是一種不恰當的異化,為何有這種異化出現?較可能是個別信徒不知有關傳承,卻以自己文化去理解,去演繹,最後出現了張冠李戴的烏龍來。
今天我們如何看異化與同化?性傾向歧視法、同性婚姻、貧富問題、生物科技、網路時代的行為與道德等許多議題上究竟基督教有甚麼看法?作為基督徒的我們如何分辨、分析?如果要在上述議題理出點頭緒來,在一年之始,我有幾個小建議。第一,如果是喜愛閱讀的人,我建議今年讀得廣泛一點,屬靈書藉要讀,並且要有神學或倫理類別的,不要停留在激勵、安慰類型文章上流連忘返;也要讀其他的,時事、財經、哲學等,都可以涉獵。第二,讀聖經讀深一點,返主日學在一定程度上幫助你讀經,要在生活中活出來,要更主動在經文中問問題,透過工具書、討論等找出答案,讓聖靈親自教導我們學習真理。第三,學習和實踐謙卑、順服,好叫我們從狹隘和自義、負面情緒中釋放出來。
好好計劃今年,與神同行,為主作美好的見證。